Αρχικό μήνυμα απο
Stathis
προφανως αναφερεσαι στο "ειδομεν".
ναι εκει ειναι παρελθον.
το "ιδωμεν" ειναι προτρεπτικη υποτακτικη και σωστα τη χρησιμοποιησα ετσι.
σημαινει να δουμε, ας περιμενουμε να δουμε και οχι θα δουμε ή ειδαμε.
αρα
ειδομεν = είδαμε,
ιδωμεν = να δουμε (υποτακτικη αοριστου),
οψομεθα = θα δουμε (οριστικη μελλοντος).
Πάρα πολύ σωστά Στάθη.
Το είδομεν είναι α' πληθυντικό πρόσωπο του αορίστου β' του οράω-ώ (δεν υπάρχουν πνεύματα και πολυτονικό για να το γράψω σωστά, οπότε αρκούμαι στην οξεία), συνεπώς χρησιμοποιείται εντελώς λανθασμένα.
Το ίδωμεν είναι α' πληθυντικό υποτακτικής αορίστου β' και σημαίνει "να δούμε" (χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις που περιμένουμε να δούμε τι θα συμβεί).
Το οψόμεθα τέλος, είναι α' πλυθυντικό μέλλοντα και σημαίνει θα δούμε, με την έννοια του "θα δούμε τι μας επιφυλάσσεται".
Το ίδωμεν και το οψόμεθα στη νέα ελληνική πάντως, είναι συνώνυμα, οπότε μπορούμε να χρησιμοποιούμε στην πλειοψηφία των περιπτώσεων το ένα στη θέση του άλλου και τούμπαλιν.
Πολύ ενδιαφέρον θέμα πάντως και χαίρομαι ιδιαίτερα που τόσοι φίλοι έχουν γλωσσ(ολογ)ικούς προβληματισμούς. Η ορθή γραφή των λέξεων σε πρώτο επίπεδο και η ορθή χρήση τους στο περικείμενο σε δεύτερο, είναι κάτι πολύ σημαντικό για τη διατήρηση του πλούτου της ωραίας γλώσσας μας.
the more people agree with me
the more I think I'm wrong